Deuteronomy 31:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen riep Mozes Jozua bij zich en zei tegen hem waar heel Israël bij stond: "Wees vastberaden en vol vertrouwen, want jij zal met dit volk het land binnen trekken dat de Heer aan jullie voorvaders [Abraham, Izaäk en Jakob] heeft beloofd. Jij zal ervoor zorgen dat ze het zullen bezitten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Mozes riep Jozua en zei tegen hem voor de ogen van heel Israël: Wees sterk en moedig, want ú zult met dit volk het land binnengaan dat de HEERE hun vaderen gezworen heeft hun te geven; en ú zult het hun in erfbezit laten nemen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen riep Mozes Jozua en zeide tot hem in tegenwoordigheid van geheel Israël: Wees sterk en moedig, want gij zult met dit volk komen in het land, waarvan de HERE hun vaderen gezworen heeft, dat Hij het hun geven zou, en gij zult het hen doen beërven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen riep Moses Josuë, en zei hem in tegenwoordigheid van heel Israël: Wees moedig en dapper; want gij zult dit volk het land binnenleiden, dat Jahweh onder ede hun vaderen beloofd heeft hun te geven; en het onder hen verdelen.
Dutch 2007 (HTB)
Toen liet Mozes Jozua bij zich roepen en zei tegen hem, waar alle Israëlieten bij stonden: "Wees sterk! Wees moedig! Want u zult de Israëlieten het land binnenleiden, dat de HERE aan hun voorouders heeft beloofd; zorg ervoor dat zij het als hun erfdeel in bezit nemen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vervolgens riep Mozes Jozua bij zich en zei ten overstaan van heel Israël tegen hem: "Wees vastberaden en vol vertrouwen, want jij zult met dit volk het land binnengaan dat de Heer*** onder ede aan hun voorvaders heeft beloofd. Jij zult het volk leiden bij het in bezit nemen van het land.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mozes riep Jozua en zei tegen hem voor de ogen van heel Israël: “Wees sterk en moedig, want je zult met dit volk het land binnengaan dat de HEERE hun vaderen gezworen heeft hun te zullen geven en jij zult het hun als erfdeel in bezit laten nemen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen liet Mozes Jozua bij zich roepen en zei tegen hem, waar alle Israëlieten bij stonden: ‘Wees sterk! Wees moedig! Want u zult de Israëlieten het land binnenleiden dat de Here aan hun voorouders heeft beloofd, zorg ervoor dat zij het als hun erfdeel in bezit nemen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Mozes riep Jozua, en zeide tot hem voor de ogen van gans Israël: Wees sterk en heb goeden moed, want gij zult met dit volk ingaan in het land dat de HEERE hun vaderen gezworen heeft, hun te zullen geven; en gij zult het hun doen erven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Mozes riep Jozua, en zeide tot hem voor de ogen van gans Israel: Wees sterk en heb goeden moed, want gij zult met dit volk ingaan in het land dat de HEERE hun vaderen gezworen heeft, hun te zullen geven; en gij zult het hun doen erven.