Deuteronomy 32:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als ze zwak zijn van de honger en uitgeput door koorts en dodelijke ziekten, zal Ik wilde dieren op hen loslaten en giftige slangen op hen afsturen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Uitgeteerd door honger, verteerd door pest en bitter verderf zullen zij zijn; tanden van wilde dieren zal Ik op hen afsturen, met vurig vergif van slangen die in het stof kruipen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Als zij uitgeput zijn van honger en verteerd van koortsgloed en dodelijke ziekte, dan zal Ik de tanden der wilde dieren tegen hen loslaten, met het venijn van wat schuifelt in het stof.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zij zullen uitgeput worden door honger, Verteerd door koorts en giftige pest. Tanden van wilde beesten laat Ik tegen hen los, Met venijn van serpenten in het stof;
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal hen laten vermageren door honger, brandende koorts en dodelijke ziekten. Ik zal wilde beesten op hen loslaten om hen met hun tanden te verscheuren en venijnige slangen, die door het stof kruipen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
ze zullen uitgemergeld zijn van de honger, weggeteerd door koortsen en slopende ziekten; wilde dieren met scherpe tanden stuur Ik op hen af, en giftige slangen die in het stof rondkruipen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ze zullen verhongeren en door de pest en bittere plagen verteerd worden en Ik zal de tand en van de dieren op hen afsturen, met venijnig gif van slangen die in het stof rondkruipen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal hen laten vermageren door honger, brandende koorts en dodelijke ziekten. Ik zal wilde beesten op hen loslaten om hen met hun tanden te verscheuren en venijnige slangen die door het stof kruipen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Uitgeteerd zullen zij zijn van honger, opgegeten van den karbonkel en bitter verderf; en Ik zal de tanden der beesten onder hen schikken, met vurig venijn van slangen des stofs.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Uitgeteerd zullen zij zijn van honger, opgegeten van den karbonkel en bitter verderf; en Ik zal de tanden der beesten onder hen schikken, met vurig venijn van slangen des stofs.