Deuteronomy 32:35 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik heb het recht om hen daarvoor te straffen. Ik zal hun alles betaald zetten. Ze wankelen al. Binnenkort zullen ze vallen. Hun verdiende loon komt er al aan!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Aan Mij komt de wraak en de vergelding toe, op het tijdstip dat hun voet wankelt. Voorzeker, de dag van hun ondergang is dichtbij, en spoedig komen de dingen die hen te wachten staan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mij komt de wraak toe en de vergelding tegen de tijd, dat hun voet zal wankelen, want de dag van hun verderf is nabij, snel komt nader wat over hen is beschikt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Voor de dag van wraak en vergelding, Voor de tijd, dat hun voeten wankelen? Want nabij is de dag van hun ondergang, Wat hun bereid is, snelt toe!
Dutch 2007 (HTB)
Mij komt de wraak toe, Ik bepaal de straf voor alle zonden. Israëls lot staat vast en het zal spoedig met het volk gedaan zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mij komt het oordeel toe, Ik zal het vergelden op de dag dat hun voet wankelt. De dag van hun ondergang is nabij, spoedig zal het onheil hen treffen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Aan Mij komt de wraak toe en de vergelding, op het moment dat hun voet wankelt. De dag van hun ondergang is dichtbij en de dingen die hen zullen overkomen, staan spoedig te gebeuren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal wraak nemen, Ik zal het kwaad vergelden. Israëls lot staat vast en het zal spoedig met het volk gedaan zijn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Mijn is de wraak en de vergelding, ten tijde als hunlieder voet zal wankelen; want de dag huns ondergangs is nabij, en de dingen, die hun zullen gebeuren, haasten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Mijn is de wraak en de vergelding, ten tijde als hunlieder voet zal wankelen; want de dag huns ondergangs is nabij, en de dingen, die hun zullen gebeuren, haasten.