Deuteronomy 32:49 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Klim de Abarim op (dat is de berg Nebo die in het land Moab ligt, tegenover Jericho). Dan kun je het land Kanaän zien dat Ik aan de Israëlieten ga geven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Beklim het Abarimgebergte, dat is de berg Nebo, die in het land van Moab ligt en die zich tegenover Jericho bevindt, en zie het land Kanaän, dat Ik aan de Israëlieten in bezit geef.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Beklim dit gebergte, de Abarim – de berg Nebo, die in het land Moab ligt, tegenover Jericho – en aanschouw het land Kanaän, dat Ik de Israëlieten in bezit zal geven,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Bestijg hier het gebergte Abarim, de berg Nebo in het land Moab en tegenover Jericho, en werp een blik over het land Kanaän, dat Ik aan de kinderen Israëls in eigendom ga geven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Beklim de berg Abarim – dat is de Nebo, die in Moab ligt, tegenover Jericho – dan kun je het land Kanaän zien dat Ik de Israëlieten in bezit geef.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Beklim het gebergte Abarim, dat is de berg Nebo die in het land van Moab tegenover Jericho ligt, en aanschouw het land Kanaän dat Ik aan de zonen van Israël in bezit zal geven
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Klim op den berg Abárim (deze is de berg Nebo, die in het land van Moab is, die tegenover Jericho is), en zie het land Kanaän, dat Ik den kinderen Israëls tot een bezitting geven zal;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Klim op den berg Abarim (deze is de berg Nebo, die in het land van Moab is, die tegenover Jericho is), en zie het land Kanaan, dat Ik den kinderen Israels tot een bezitting geven zal;