Deuteronomy 32:50 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna zul je op die berg sterven, net zoals je broer Aäron op de berg Horeb is gestorven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En sterf dan op de berg die u beklimmen zult, en word verenigd met uw voorgeslacht, zoals uw broer Aäron gestorven is op de berg Hor en met zijn voorgeslacht verenigd is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en sterf op de berg, die gij beklimmen zult, opdat gij tot uw voorgeslacht vergaderd wordt, zoals uw broeder Aäron op de berg Hor gestorven en tot zijn voorgeslacht vergaderd is –
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zult ge op de berg, die ge bestijgt, sterven en verzameld worden bij uw volk, zoals uw broeder Aäron op de berg Hor is gestorven en bij zijn volk is verzameld.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna zul je op die berg sterven en bij je voorgeslacht worden verzameld, net zoals je broer Aäron op de berg Hor is gestorven en bij zijn voorgeslacht verzameld werd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en sterf op de berg die je zult beklimmen. Je zult daar bij je voor geslacht worden gevoegd, net zoals je broer Aäron stierf op de berg Hor en bij zijn voor geslacht werd gevoegd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En sterf op dien berg, waarheen gij opklimmen zult, en word vergaderd tot uw volken; gelijk als uw broeder Aäron stierf op den berg Hor, en werd tot zijn volken vergaderd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En sterf op dien berg, waarheen gij opklimmen zult, en word vergaderd tot uw volken; gelijk als uw broeder Aaron stierf op den berg Hor, en werd tot zijn volken vergaderd.