Deuteronomy 32:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dwaas en onverstandig volk! Is dat hoe jullie de Heer bedanken? Hij is toch jullie Vader? Hij heeft jullie toch gekocht? Hij heeft jullie toch gemaakt en jullie een eigen plek gegeven?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Doet u dit de HEERE aan, dwaas en onwijs volk? Is Hij niet uw Vader, Die u verworven heeft, Die u gemaakt heeft en u stand heeft doen houden?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Vergeldt gij op deze wijze de HERE, gij dwaas en onwijs volk? Is Hij niet uw Vader, die u geschapen heeft, die u gemaakt heeft en toebereid?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Durft gij Jahweh zó vergelden, Gij dwaas en onverstandig volk? Is Hij niet uw vader, die u geschapen, Die u gemaakt heeft, en u heeft gegrond?
Dutch 2007 (HTB)
Behandelt u de HERE zo, dwaas en onwijs volk? Is God dan niet uw Vader? Heeft Hij u niet geschapen? Heeft Hij u niet voorbereid en sterk gemaakt?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Is dat hoe je de Heer*** je dankbaarheid toont, jij dwaas en onverstandig volk? Is Hij niet je Vader, die jou heeft verworven, die jou heeft gemaakt en in stand houdt?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Willen jullie dit de HEERE aandoen, o dwaas en onwijs volk! Is Hij niet je Vader, die je verworven heeft, die je gemaakt en gevormd heeft?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Behandelt u de Here zo, dwaas en onwijs volk? Is God dan niet uw Vader? Heeft Hij u niet gemaakt? Heeft Hij u niet voorbereid en sterk gemaakt?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zult gij dit den HEERE vergelden, gij, dwaas en onwijs volk! Is Hij niet uw Vader, Die u verkregen, Die u gemaakt en u bevestigd heeft?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zult gij dit den HEERE vergelden, gij, dwaas en onwijs volk! Is Hij niet uw Vader, Die u verkregen, Die u gemaakt en u bevestigd heeft?