Deuteronomy 33:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij houdt van de mensen. Hij houdt van het volk dat Hij heeft uitgekozen als zijn eigen volk. Ze zitten aan zijn voeten en luisteren naar zijn woorden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ja, Hij heeft de volken lief! Al Zijn heiligen zijn in Uw hand, Zíj zitten aan Uw voeten en vangen iets op van Uw woorden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ja, Hij heeft de volken lief; al zijn heiligen – in uw hand zijn zij, aan uw voeten legeren zij zich, vangen iets op van uw woorden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En vernielde zijn gramschap de volken. Maar al zijn heiligen waren in uw hand, En zaten neer aan uw voeten; Het volk nam uw uitspraken aan.
Dutch 2007 (HTB)
Hij heeft de volken lief; Zijn heiligen rusten in Zijn handen. Zij traden in Uw voetsporen, HERE, en zij kregen hun aanwijzingen van U.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij heeft de volken immers lief. U bewaart uw heiligen in uw hand. Ze zitten aan uw voeten, luisterend naar uw onderricht.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ja, Hij heeft de volken lief! Al zijn heiligen zijn in uw hand, zij liggen aan uw voeten, ja elk van hen zal opstaan door uw woorden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij heeft de volken lief. Zijn heiligen rusten in zijn handen. Zij traden in uw voetsporen, Here, en zij kregen hun aanwijzingen van U.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Immers bemint Hij de volken! Al Zijn heiligen zijn in Uw hand; zij zullen in het midden tussen Uw voeten gezet worden; een ieder zal ontvangen van Uw woorden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Immers bemint Hij de volken! Al zijn heiligen zijn in Uw hand; zij zullen in het midden tussen Uw voeten gezet worden; een ieder zal ontvangen van Uw woorden.