Deuteronomy 34:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Er is nooit meer een profeet in Israël geweest met wie de Heer zó persoonlijk sprak. Hij sprak direct met Mozes, zoals iemand spreekt met zijn vriend.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En er is in Israël geen profeet meer opgestaan zoals Mozes, die de HEERE kende van aangezicht tot aangezicht,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zoals Mozes, dien de HERE gekend heeft van aangezicht tot aangezicht, is er in Israël geen profeet meer opgestaan –
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar toch stond er nooit meer een profeet in Israël op, zoals Moses, met wien Jahweh van aanschijn tot aanschijn heeft verkeerd;
Dutch 2007 (HTB)
Er is daarna in Israël nooit meer een profeet zoals Mozes geweest, want de HERE sprak met hem van aangezicht tot aangezicht.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Nooit meer is er in Israël een profeet opgestaan zoals Mozes, met wie de Heer*** rechtstreeks sprak.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Er stond geen profeet meer op in Israël zoals Mozes, die de HEERE van aangezicht tot aangezicht kende,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Er is daarna in Israël nooit meer een profeet zoals Mozes geweest, want de Here sprak met hem van aangezicht tot aangezicht.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En er stond geen profeet meer op in Israël, gelijk Mozes, dien de HEERE gekend had, van aangezicht tot aangezicht,
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En er stond geen profeet meer op in Israel, gelijk Mozes, dien de HEERE gekend had, van aangezicht tot aangezicht,