Deuteronomy 4:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Vertel hun van de dag dat jullie bij de berg Horeb vóór de Heer God stonden. De Heer had toen tegen mij gezegd: 'Roep het hele volk bij elkaar, dan zal Ik tot hen spreken. Dan zullen ze leren om hun leven lang diep ontzag voor Mij te hebben. Dan zullen ze dat ook aan hun kinderen leren.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Op de dag dat u voor het aangezicht van de HEERE, uw God, stond, bij de Horeb, zei de HEERE tegen mij: Roep het volk voor Mij bijeen, dan zal Ik hun Mijn woorden laten horen, die zij moeten leren, om Mij te vrezen, alle dagen dat zij op de aardbodem zullen leven, en die zij ook hun kinderen moeten leren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
de dag, waarop gij voor het aangezicht van de HERE, uw God, bij Horeb stondt, toen de HERE tot mij zeide: roep Mij het volk samen, dan zal Ik het mijn woorden doen horen, opdat zij leren Mij te vrezen alle dagen, dat zij op de aardbodem leven, en opdat zij het hun kinderen leren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Eens hebt gij op de Horeb voor het aanschijn van Jahweh, uw God, gestaan, terwijl Jahweh tot mij sprak: Verzamel het volk voor Mij; Ik zal hun mijn woorden doen horen, opdat zij leren mogen Mij te vrezen, zolang zij leven op aarde, en het ook hun zonen mogen leren.
Dutch 2007 (HTB)
Vertel hen vooral over die dag dat u bij de berg Horeb voor de ogen van de HERE stond en Hij tegen mij zei: 'Roep het volk voor Mij bijeen en Ik zal de Israëlieten onderwijzen, zodat zij leren Mij altijd in ere te houden en mijn wetten aan hun kinderen zullen leren.'
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op de dag dat jullie bij de Horeb in de tegenwoordigheid van jullie Heer*** God stonden, toen de Heer*** mij had gezegd: 'Roep dit hele volk bij Mij bijeen. Ik zal hun mijn woorden bekendmaken. Daarmee zullen ze leren om alle dagen dat ze op aarde leven ontzag voor Mij te hebben. Ook moeten zij ze aan hun kinderen leren,'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De dag dat je voor het aangezicht van de HEERE, je GOD, bij de berg Horeb stond, toen de HEERE tegen mij zei: ‘Laat dit volk bij Mij bijeenkomen, dan zal Ik hun mijn woorden laten horen, opdat zij leren Mij te vrezen alle dagen dat zij op aarde leven, en opdat zij die aan hun zonen onderwijzen.’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vertel hen vooral over die dag dat u bij de berg Horeb voor de ogen van de Here stond en Hij tegen mij zei: “Roep het volk voor Mij bijeen en Ik zal de Israëlieten onderwijzen, zodat zij leren altijd ontzag voor Mij te hebben en mijn wetten aan hun kinderen zullen leren.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ten dage, als gij voor het aangezicht des HEEREN, uws Gods, aan Horeb stondt, als de HEERE tot mij zeide: Vergader Mij dit volk, en Ik zal hun Mijn woorden doen horen, die zij zullen leren, om Mij te vrezen al de dagen, die zij op den aardbodem zullen leven, en zij zullen ze hun kinderen leren;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ten dage, als gij voor het aangezicht des HEEREN, uws Gods, aan Horeb stondt, als de HEERE tot mij zeide: Vergader Mij dit volk, en Ik zal hun Mijn woorden doen horen, die zij zullen leren, om Mij te vrezen al de dagen, die zij op den aardbodem zullen leven, en zij zullen ze hun kinderen leren;