Deuteronomy 4:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En de Heer sprak tegen jullie vanuit het vuur. Jullie hoorden wel een stem, maar zagen niemand. Er was alleen een stem.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de HEERE sprak tot u vanuit het midden van het vuur; het geluid van de woorden hoorde u, maar een gestalte zag u niet, er was alleen een stem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen sprak de HERE tot u uit het midden van het vuur; een geluid van woorden hoordet gij, maar een gestalte naamt gij niet waar, er was alleen een stem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
sprak Jahweh tot u uit het vuur. Gij hebt toen de klank van woorden gehoord, alleen maar geluid, doch geen gedaante aanschouwd.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE sprak tegen u vanuit het vuur; u hoorde Zijn stem, maar zag Hem niet.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
sprak de Heer*** jullie toe vanuit het vuur. Jullie hoorden wel zijn woorden, maar zagen geen gestalte. Er was alleen een stem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen sprak de HEERE tot jullie uit het midden van het vuur. Jullie hoorden het geluid van de woorden, maar jullie zagen geen gestalte, er klonk alleen een stem.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here sprak tegen u vanuit het vuur, u hoorde zijn stem, maar zag Hem niet.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo sprak de HEERE tot u uit het midden des vuurs; gij hoordet de stem der woorden; maar gij zaagt geen gelijkenis, behalve de stem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo sprak de HEERE tot u uit het midden des vuurs; gij hoordet de stem der woorden; maar gij zaagt geen gelijkenis, behalve de stem.