Deuteronomy 4:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie mogen geen godenbeeld van Hem maken. Niet in de vorm van een man of vrouw, en niet in de vorm van een dier, een vogel, een kruipend dier of een vis.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
de vorm van iets wat op de aardbodem kruipt, of de vorm van enige vis die in het water onder de aarde leeft.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
een afbeelding van een of ander gedierte, dat op de aardbodem kruipt; een afbeelding van een of andere vis, die in het water onder de aarde is;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
in de vorm van dieren, die over de aarde kruipen, in de vorm van vissen, die in het water onder de aarde leven.
Dutch 2007 (HTB)
een klein dier, dat laag bij de grond leeft of een vis.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
van enig kruipend dier dat over de aardbodem rondkruipt of van enige vis in het water onder de aarde.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
of een beeld van één of ander kruipend dier dat op de aardbodem rondkruipt, of een beeld van één of andere vis die zich in het water onder het land bevindt,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
een klein dier, dat laag bij de grond leeft of een vis.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De gedaante van iets, dat op den aardbodem kruipt; de gedaante van enigen vis, die in het water is onder de aarde;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De gedaante van iets, dat op den aardbodem kruipt; de gedaante van enigen vis, die in het water is onder de aarde;