Deuteronomy 4:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want jullie Heer God is als een vuur dat alles verbrandt. Hij is een jaloers God [en wil niet dat jullie andere goden aanbidden].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want de HEERE, uw God, is een verterend vuur, een na-ijverig God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want de HERE, uw God, is een verterend vuur, een naijverig God.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want Jahweh, uw God, is een verterend vuur, een naijverige God.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE is een verterend vuur, een jaloerse God.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want jullie Heer*** God is een laaiend vuur, een jaloers God: Hij duldt geen andere goden naast Zich.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want de HEERE, je GOD, is een verterend vuur, een jaloers God.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here is een verterend vuur, een jaloerse God.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de HEERE, uw God, is een verterend vuur, een ijverig God.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de HEERE, uw God, is een verterend vuur, een ijverig God.