Deuteronomy 4:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie zullen in het land wonen en kinderen en kleinkinderen krijgen. Als jullie dan oud geworden zijn, ga dan nog steeds geen godenbeelden maken, in wat voor vorm dan ook. Want daarmee zouden jullie je Heer God ongehoorzaam zijn. Doe niets wat de Heer slecht vindt, niets waarmee jullie je Heer God beledigen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als u kinderen en kleinkinderen verwekt zult hebben en in het land oud geworden zult zijn en verderfelijk zult handelen, als u een beeld zult maken, de afbeelding van enig ding, en doen wat slecht is in de ogen van de HEERE, uw God, om Hem tot toorn te verwekken,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wanneer gij kinderen en kindskinderen verwekt hebt en in het land ingeburgerd zijt en gij dan verderfelijk handelt door een beeld te maken in welke gedaante ook, en doet wat kwaad is in de ogen van de HERE, uw God, en Hem krenkt –
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar wanneer gij kinderen en kleinkinderen zult hebben verwekt, en reeds lang zult zijn ingeburgerd in het land, dan zult gij misdadig afgoden maken onder een of andere gedaante, kwaad doen in de ogen van Jahweh, uw God, en Hem krenken.
Dutch 2007 (HTB)
Wanneer later uw kinderen en kleinkinderen zijn geboren en u al een lange tijd in het land woont en u zichzelf verontreinigt door afgodsbeelden te maken en tegen Hem te zondigen, zal de HERE erg toornig worden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wanneer jullie straks in dat land kinderen en kleinkinderen hebben gekregen en zelf oud geworden zijn, en dan de wandaad begaan afbeeldingen te maken in wat voor gedaante dan ook, en daarmee doen wat kwaad is in de ogen van jullie Heer*** God en zo zijn toorn opwekken –
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wanneer jullie kinderen en kleinkinderen verwekt hebben en in het land oud geworden zijn en jullie jezelf geweld aandoen en een afgods beeld maken, de gedaante van wat dan ook maar, en kwaad doen in de ogen van de HEERE, je GOD, door Hem zo te krenken,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wanneer later uw kinderen en kleinkinderen zijn geboren en u al een lange tijd in het land woont en u zichzelf verontreinigt door afgodsbeelden te maken en tegen Hem te zondigen, zal de Here erg toornig worden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wanneer gij nu kinderen en kindskinderen gewonnen zult hebben, en in het land oud geworden zult zijn, en u zult verderven, dat gij gesneden beelden maakt, de gelijkenis van enig ding, en doet, wat kwaad is in de ogen des HEEREN, uws Gods, om Hem tot toorn te verwekken;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wanneer gij nu kinderen en kindskinderen gewonnen zult hebben, en in het land oud geworden zult zijn, en u zult verderven, dat gij gesneden beelden maakt, de gelijkenis van enig ding, en doet, wat kwaad is in de ogen des HEEREN, uws Gods, om Hem tot toorn te verwekken;