Deuteronomy 4:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Heeft ooit eerder een volk de stem van God horen spreken vanuit het vuur? Maar júllie hebben Gods stem gehoord en toch zijn jullie in leven gebleven!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Heeft ooit een volk de stem van God horen spreken vanuit het midden van het vuur, zoals ú gehoord hebt, en daarbij het leven behouden?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Heeft ooit een volk een goddelijke stem gehoord, sprekende uit het midden van het vuur, zoals gij die gehoord hebt, en het leven behouden?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
of ooit een volk de stem van een god heeft gehoord, die uit het vuur heeft gesproken, zoals gij hebt gehoord, en in leven bleef;
Dutch 2007 (HTB)
Een heel volk hoorde de stem van God vanuit het vuur, zoals u het hoorde en het bleef leven!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
dat een volk de stem van een god heeft horen spreken vanuit het vuur, zoals jullie, en in leven gebleven is.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Heeft ooit een volk de stem van GOD uit het midden van het vuur horen spreken, zoals jij die gehoord hebt, terwijl het daarbij in leven bleef?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
een heel volk hoorde de stem van God vanuit het vuur, zoals u het hoorde en het bleef leven!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Of een volk gehoord hebbe de stem van God, sprekende uit het midden des vuurs, gelijk als gij gehoord hebt, en levend zij gebleven?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Of een volk gehoord hebbe de stem van God, sprekende uit het midden des vuurs, gelijk als gij gehoord hebt, en levend zij gebleven?