Deuteronomy 4:36 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij heeft jullie zijn stem uit de hemel laten horen. Zo wilde Hij jullie leren hoe jullie moeten leven en hoe jullie Hem moeten dienen. Jullie hebben zijn vuur gezien. Jullie hebben Hem vanuit dat vuur horen spreken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Vanuit de hemel heeft Hij u Zijn stem laten horen om u gehoorzaamheid bij te brengen, en op de aarde heeft Hij u Zijn grote vuur laten zien, en u hebt Zijn woorden gehoord vanuit het midden van het vuur.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Uit de hemel heeft Hij u zijn stem doen horen om u te vermanen, op de aarde heeft Hij u zijn groot vuur doen zien, en zijn woorden hebt gij gehoord uit het midden van het vuur.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Om u te onderrichten heeft Hij uit de hemel zijn stem laten horen en op de aarde u zijn machtig vuur laten zien, en hebt gij midden uit het vuur zijn woorden gehoord.
Dutch 2007 (HTB)
Hij liet u Zijn stem vanuit de hemel horen toen Hij u opdrachten gaf en liet u een zuil van vuur op de aarde zien; u hoorde Hem zelfs spreken vanuit het midden van het vuur.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vanuit de hemel heeft Hij jullie zijn stem laten horen om jullie te onderrichten. Op de aarde heeft Hij jullie zijn grote vuur laten zien en jullie hebben zijn woorden vanuit dat vuur gehoord.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij heeft uit de hemel zijn stem doen horen om je te vermanen en op aarde heeft Hij je zijn grote vuur laten zien en je hebt zijn woorden uit het midden van het vuur gehoord.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij liet u zijn stem vanuit de hemel horen toen Hij u opdrachten gaf en liet u een zuil van vuur op de aarde zien, u hoorde Hem zelfs spreken vanuit het midden van het vuur.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Van den hemel heeft Hij u Zijn stem laten horen, om u te onderwijzen; en op de aarde heeft Hij u Zijn groot vuur doen zien; en gij hebt Zijn woorden uit het midden des vuurs gehoord.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Van den hemel heeft Hij u Zijn stem laten horen, om u te onderwijzen; en op de aarde heeft Hij u Zijn groot vuur doen zien; en gij hebt Zijn woorden uit het midden des vuurs gehoord.