Deuteronomy 4:39 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Denk er dus goed om dat de Heer de enige God is in de hemel daarboven en op de aarde hier beneden. Er is geen andere God.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom moet u heden weten en ter harte nemen dat de HEERE God is, boven in de hemel en beneden op de aarde, niemand anders!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Weet daarom heden en neem het ter harte, dat de HERE de enige God is in de hemel daar boven en op de aarde hier beneden, er is geen ander.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
daarom moet gij heden erkennen en in uw hart prenten, dat Jahweh God is in de hemel daarboven en op aarde beneden, en anders geen.
Dutch 2007 (HTB)
Daarom zeg ik u vandaag en dat moet u goed onthouden: De HERE is de God van hemel en aarde en er is geen andere God dan Hij!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Onthoud dus goed en bewaar het in je hart: de Heer*** is God boven in de hemel en beneden op de aarde. Er is geen ander.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Besef dan deze dag en overweeg het in je hart, dat de HEERE GOD is, daar boven in de hemel en hier onder op de aarde, niemand anders!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom zeg ik u vandaag en dat moet u goed onthouden: de Here is de God van hemel en aarde en er is geen andere God dan Hij!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo zult gij heden weten, en in uw hart hervatten, dat de HEERE die God is, boven in den hemel, en onder op de aarde, niemand meer!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo zult gij heden weten, en in uw hart hervatten, dat de HEERE die God is, boven in den hemel, en onder op de aarde, niemand meer!