Deuteronomy 5:33 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Doe alles wat jullie Heer God heeft gezegd. Dan zal het goed met jullie gaan in het land dat jullie gaan veroveren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Heel de weg die de HEERE, uw God, u geboden heeft, moet u gaan, opdat u leeft, en het u goed gaat, en u uw dagen verlengt in het land dat u in bezit zult nemen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Heel de weg, die de HERE, uw God, u geboden heeft, zult gij gaan, opdat gij leeft en het u wèl ga en gij lang woont in het land, dat gij in bezit zult nemen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Bewandelt alle wegen, die Jahweh, uw God, u heeft aangewezen, opdat gij moogt leven, het u goed moge gaan, en gij lang het land moogt bewonen, dat gij in bezit gaat nemen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Volg in alles de weg die jullie Heer*** God heeft bevolen, opdat jullie zullen leven en het jullie goed zal gaan en jullie lang zullen leven in het land dat jullie in bezit gaan nemen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie moeten heel de weg gaan die de HEERE, jullie GOD, jullie gebiedt, opdat jullie zullen leven en het goed met jullie zal gaan en jullie dagen verlengd zullen worden in het land dat jullie als erfdeel in bezit zullen nemen.’ ”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
In al den weg, dien de HEERE, uw God, u gebiedt, zult gij gaan; opdat gij leeft, en dat het u welga, en gij de dagen verlengt in het land, dat gij erven zult.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
In al den weg, dien de HEERE, uw God, u gebiedt, zult gij gaan; opdat gij leeft, en dat het u welga, en gij de dagen verlengt in het land, dat gij erven zult.