Deuteronomy 6:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie Heer God zal jullie in het land brengen, zoals Hij aan jullie voorvaders Abraham, Izaäk en Jakob heeft beloofd. Hij zal jullie grote, goede steden geven die jullie niet hebben gebouwd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wanneer het dan gebeuren zal dat de HEERE, uw God, u gebracht heeft in het land dat Hij uw vaderen, Abraham, Izak en Jakob, gezworen heeft u te zullen geven — grote en goede steden, die u niet gebouwd hebt,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wanneer nu de HERE, uw God, u in het land zal gebracht hebben, waarvan Hij uw vaderen, Abraham, Isaak en Jakob, gezworen heeft het u te zullen geven – grote en goede steden, die gij niet gebouwd hebt;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En wanneer Jahweh, uw God, u het land heeft binnengeleid, dat Hij aan uw vaderen, aan Abraham, Isaäk en Jakob onder ede beloofd heeft, u te zullen geven: een land met grote en prachtige steden, die gij niet hebt gebouwd,
Dutch 2007 (HTB)
Wanneer de HERE, uw God, u in het land heeft gebracht, dat Hij uw voorouders Abraham, Isaäk en Jakob beloofde en u grote steden vol met goede dingen heeft gegeven (steden, die u niet zelf hebt gebouwd, bronnen, die u niet hebt gegraven en wijngaarden en olijfbomen, die u niet hebt geplant) en wanneer u uw buik vol hebt gegeten, zorg er dan voor dat u de HERE, Die u uit Egypte (het land van de slavernij) heeft bevrijd, niet vergeet.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Wanneer de Heer*** God jullie in het land gebracht zal hebben waarvan Hij onder ede aan jullie voorvaders Abraham, Izaäk en Jakob heeft beloofd het jullie te zullen geven, met grote, prachtige steden die jullie niet hebben gebouwd,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het zal gebeuren dat de HEERE, je GOD, je in het land zal brengen dat Hij je vaderen, Abraham, Izak en Jakob, gezworen heeft aan jou te zullen geven, met daarin grote en goede steden die je niet gebouwd hebt
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wanneer de Here, uw God, u in het land heeft gebracht dat Hij uw voorouders Abraham, Isaak en Jakob beloofde en u grote steden vol met goede dingen heeft gegeven—steden die u niet zelf hebt gebouwd, bronnen die u niet hebt gegraven en wijngaarden en olijfbomen die u niet hebt geplant—en wanneer u uw buik vol hebt gegeten, zorg er dan voor dat u de Here, die u uit Egypte—het land van de slavernij—heeft bevrijd, niet vergeet.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als het dan zal geschied zijn, dat de HEERE, uw God, u zal hebben ingebracht in dat land, dat Hij uw vaderen, Abraham, Izak en Jakob, gezworen heeft, u te zullen geven; grote en goede steden, die gij niet gebouwd hebt,
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als het dan zal geschied zijn, dat de HEERE, uw God, u zal hebben ingebracht in dat land, dat Hij uw vaderen, Abraham, Izak en Jakob, gezworen heeft, u te zullen geven; grote en goede steden, die gij niet gebouwd hebt,