Deuteronomy 6:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daag jullie Heer God niet uit, zoals jullie bij Massa hebben gedaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U mag de HEERE, uw God, niet op de proef stellen, zoals u Hem bij Massa op de proef gesteld hebt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij zult de HERE, uw God, niet verzoeken, zoals gij bij Massa gedaan hebt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Stelt Jahweh, uw God, niet op de proef, zoals gij Hem te Massa op de proef hebt gesteld.
Dutch 2007 (HTB)
U moet Hem niet op de proef stellen en Zijn geduld niet beproeven zoals u deed toen u zich tegen Hem beklaagde bij Massa.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daag jullie Heer*** God niet uit, zoals jullie bij Massa hebben gedaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je mag de HEERE, jullie GOD, niet op de proef stellen, zoals jullie Hem in Massa op de proef hebben gesteld.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U moet de Here, uw God, niet op de proef stellen, zoals u deed toen u zich tegen Hem beklaagde bij Massa.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij zult den HEERE, uw God, niet verzoeken, gelijk als gij Hem verzocht hebt te Massa.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij zult den HEERE, uw God, niet verzoeken, gelijk als gij Hem verzocht hebt te Massa.