Deuteronomy 6:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Luister dus, Israël, en houd je hier ijverig aan. Dan zal het goed met jullie gaan. Dan zullen jullie een heel groot volk worden in een prachtig en vruchtbaar land. Want dat heeft de Heer, de God van jullie voorvaders [Abraham, Izaäk en Jakob,] beloofd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Luister dan, Israël, en neem ze nauwlettend in acht! Dan zal het u goed gaan en zult u zeer talrijk worden — zoals de HEERE, de God van uw vaderen, tot u gesproken heeft — in het land dat overvloeit van melk en honing.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hoor dan, Israël, en onderhoud ze naarstig, opdat het u wèl ga, en opdat gij zeer talrijk wordt, zoals de HERE, de God uwer vaderen, u heeft toegezegd, in een land, vloeiende van melk en honig.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Israël hoor ze dus aan, en volbreng ze zorgvuldig, opdat het u goed moge gaan, en gij zeer talrijk moogt worden in het land, dat druipt van melk en honing, zoals Jahweh, de God uwer vaderen, het u heeft beloofd.
Dutch 2007 (HTB)
Daarom, Israël, luister goed naar elk gebod en gehoorzaam het nauwgezet, zodat het u goed zal gaan en u vele kinderen zult hebben. Als u deze geboden gehoorzaamt, zult u een groot volk worden in een heerlijk land, dat overvloeit van melk en honing, net zoals de God van uw voorouders het u heeft beloofd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Luister dus, Israël, en denk erom dat jullie ze nauwkeurig doen, want dan zal het jullie goed gaan en zullen jullie zeer talrijk worden in het land dat overvloeit van melk en honing, zoals de Heer***, de God van jullie voorvaders, beloofd heeft.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Luister, Israël, zie erop toe dat je ernaar handelt, opdat het goed met je zal gaan en opdat jullie, zoals de HEERE, de GOD van je vaderen, gesproken heeft, sterk in aantal zullen toenemen in het land dat overvloeit van melk en honing.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom, Israël, luister goed naar elk gebod en gehoorzaam het nauwgezet, zodat het u goed zal gaan en u vele kinderen zult hebben. Als u deze geboden gehoorzaamt, zult u een groot volk worden in een heerlijk land dat overvloeit van melk en honing, net zoals de God van uw voorouders het u heeft beloofd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hoor dan, Israël! en neem waar, dat gij ze doet, opdat het u welga, en opdat gij zeer vermenigvuldigdet (gelijk als u de HEERE, uwer vaderen God, gesproken heeft) in het land, dat van melk en honig is vloeiende.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hoor dan, Israel! en neem waar, dat gij ze doet, opdat het u welga, en opdat gij zeer vermenigvuldigdet (gelijk als u de HEERE, uwer vaderen God, gesproken heeft) in het land, dat van melk en honig is vloeiende.