Deuteronomy 6:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Leer het aan je kinderen. Praat er met hen over als je thuis bent, als je onderweg bent, als je opstaat en als je naar bed gaat.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U moet ze uw kinderen inprenten en erover spreken, als u in uw huis zit en als u over de weg gaat, als u neerligt en als u opstaat.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
gij zult het uw kinderen inprenten en daarover spreken, wanneer gij in uw huis zit, wanneer gij onderweg zijt, wanneer gij nederligt en wanneer gij opstaat.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Prent ze uw kinderen in; herhaal ze, wanneer ge in uw huis zijt gezeten, of wandelt op straat, wanneer gij gaat slapen of opstaat;
Dutch 2007 (HTB)
U moet ze uw kinderen inprenten en erover praten als u thuis bent of buiten loopt. Ja, ook tijdens het opstaan en naar bed gaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Prent ze je kinderen in. Spreek er met hen over als je thuis bent, als je onderweg bent, als je naar bed gaat en als je opstaat.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je zult ze je zonen inprenten en ervan spreken als je in je huis zit, als je op weg gaat en als je neerligt en als je opstaat.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U moet ze uw kinderen inprenten en erover praten als u thuis bent of buiten loopt. Ja, ook tijdens het opstaan en naar bed gaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En gij zult ze uw kinderen inscherpen, en daarvan spreken, als gij in uw huis zit, en als gij op den weg gaat, en als gij nederligt, en als gij opstaat.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En gij zult ze uw kinderen inscherpen, en daarvan spreken, als gij in uw huis zit, en als gij op den weg gaat, en als gij nederligt, en als gij opstaat.