Deuteronomy 7:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar jullie moeten niet bang voor hen zijn. Denk steeds aan wat jullie Heer God met de farao en heel Egypte heeft gedaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
wees dan niet bevreesd voor hen. Denk steeds aan wat de HEERE, uw God, met de farao en met alle Egyptenaren gedaan heeft,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
dan moet gij niet voor hen vrezen; houd steeds in gedachten, wat de HERE, uw God, aan Farao en geheel Egypte gedaan heeft,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Neen, vrees ze niet! Herinner u steeds, wat Jahweh, uw God, aan Farao en heel Egypte gedaan heeft:
Dutch 2007 (HTB)
Wees niet bang voor hen! Denk steeds aan wat de HERE, uw God, met Farao en het hele land Egypte deed.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar wees niet bang voor hen. Bedenk steeds wat jullie Heer*** God bij de farao en alle Egyptenaren heeft gedaan,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
wees dan niet bang voor hen. Denk vooral aan wat de HEERE, je GOD, met de farao en met alle Egyptenaren heeft gedaan,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wees niet bang voor hen! Denk steeds aan wat de Here, uw God, met de farao en het hele land Egypte deed.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Vreest niet voor hen; gedenkt steeds, wat de HEERE, uw God, aan Faraö en aan alle Egyptenaren gedaan heeft;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Vreest niet voor hen; gedenkt steeds, wat de HEERE, uw God, aan Farao en aan alle Egyptenaren gedaan heeft;