Deuteronomy 7:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie mogen ook niet met hen trouwen. Laat jullie dochters niet met hun zonen trouwen. Laat jullie zonen niet met hun dochters trouwen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U mag geen huwelijksbanden met hen aangaan: uw dochters mag u niet geven aan hun zonen, en hun dochters niet nemen voor uw zonen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij zult u ook met hen niet verzwageren; uw dochters zult gij aan hun zonen niet geven, noch hun dochters nemen voor uw zonen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en u niet vermaagschappen met hen, uw dochters niet aan hun zonen geven en hun dochters niet voor uw zonen nemen.
Dutch 2007 (HTB)
Sluit onderling geen huwelijken met hen; laat uw zonen en dochters niet met hun zonen en dochters trouwen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook mogen jullie geen familiebanden met hen aangaan: jullie mogen je dochters niet aan hun zonen geven en hun dochters niet tot vrouwen voor je zonen nemen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je mag ook geen huwelijksbanden met hen aangaan. Je mag je dochter niet aan zijn zoon ten huwelijk geven en zijn dochter niet voor je zoon nemen,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Sluit onderling geen huwelijken met hen, laat uw zonen en dochters niet met hun zonen en dochters trouwen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij zult u ook met hen niet vermaagschappen; gij zult uw dochters niet geven aan hun zonen, en hun dochters niet nemen voor uw zonen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij zult u ook met hen niet vermaagschappen; gij zult uw dochters niet geven aan hun zonen, en hun dochters niet nemen voor uw zonen.