Deuteronomy 8:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want als jullie meer dan genoeg te eten hebben, goede huizen bouwen en daarin wonen,
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wanneer u eet, verzadigd wordt, goede huizen bouwt en daarin woont,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
opdat, wanneer gij eet en verzadigd wordt, goede huizen bouwt en die bewoont,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En wanneer ge eet tot verzadigens toe, prachtige huizen bouwt en bewoont,
Dutch 2007 (HTB)
Want als u genoeg te eten hebt en goede huizen hebt gebouwd om in te wonen, als uw kudden groot zijn geworden en uw goud en zilvervoorraden snel zijn gegroeid,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want wanneer jullie straks volop te eten hebben, mooie huizen hebben gebouwd om in te wonen,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
opdat, als je gegeten hebt en verzadigd bent en mooie huizen gebouwd hebt en erin bent gaan wonen,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want als u genoeg te eten hebt en goede huizen hebt gebouwd om in te wonen, als uw kudden groot zijn geworden en uw goud en zilvervoorraden snel zijn gegroeid,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Opdat niet misschien, als gij zult gegeten hebben, en verzadigd zijn, en goede huizen gebouwd hebben, en die bewonen,
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Opdat niet misschien, als gij zult gegeten hebben, en verzadigd zijn, en goede huizen gebouwd hebben, en die bewonen,