Deuteronomy 8:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
steeds grotere kudden koeien, schapen en geiten krijgen en steeds meer zilver en goud hebben en steeds rijker worden,
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
uw runderen en uw kleinvee talrijk worden en ook uw zilver en goud toeneemt, ja, alles wat u hebt, talrijk wordt,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
uw runderen en kleinvee zich vermenigvuldigen en uw zilver en goud zich vermeerderen, ja, al wat gij hebt, zich vermeerdert,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
wanneer uw runderen en schapen talrijk worden, uw zilver en goud zich ophoopt, en heel uw bezit zich vermeerdert,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
grote kudden runderen, schapen en geiten hebben verkregen en ook veel zilver en goud bezitten, ja, wanneer jullie in alles overvloed hebben,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en je runderen en je schapen en geiten in aantal toegenomen zijn en je bezit aan zilver en goud toegenomen is en alles wat je hebt, toegenomen is,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En uw runderen en uw schapen zullen vermeerderd zijn, ook zilver en goud u zal vermeerderd zijn, ja, al wat gij hebt vermeerderd zal zijn;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En uw runderen en uw schapen zullen vermeerderd zijn, ook zilver en goud u zal vermeerderd zijn, ja, al wat gij hebt vermeerderd zal zijn;