Deuteronomy 8:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als jullie niet meer willen luisteren naar de Heer God, zullen jullie worden gedood. Net als de volken die de Heer voor jullie heeft gedood.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zoals de heidenen die de HEERE van voor uw ogen uitgeroeid heeft, zo zult u dan ook zelf omkomen, omdat u de stem van de HEERE, uw God, niet gehoorzaam bent geweest.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
evenals de volken, die de HERE doet omkomen om uwentwil, zult ook gij omkomen, omdat gij naar de stem van de HERE, uw God, niet wildet luisteren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
dat gij te gronde zult gaan als de volken, die Jahweh voor u heeft vernietigd, omdat ge niet hebt geluisterd naar de stem van Jahweh, uw God.
Dutch 2007 (HTB)
Net zoals de HERE in het verleden andere volken heeft vernietigd. Dat zal ook uw lot zijn als u de HERE, uw God, niet gehoorzaamt."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Omdat jullie je Heer*** God niet gehoorzaamd hebben, zullen jullie omkomen, net als de volken die de Heer*** voor jullie heeft vernietigd."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie zullen net zo omkomen als de volken, die de HEERE voor jullie uit verdreven heeft, omdat jullie geen gehoor gegeven hebben aan de stem van de HEERE, jullie GOD.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Net zoals de Here in het verleden andere volken heeft vernietigd. Dat zal ook uw lot zijn als u de Here, uw God, niet gehoorzaamt.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gelijk de heidenen, die de HEERE voor uw aangezicht verdaan heeft, alzo zult gij vergaan, omdat gij de stem des HEEREN, uws Gods, niet gehoorzaam zult geweest zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gelijk de heidenen, die de HEERE voor uw aangezicht verdaan heeft, alzo zult gij vergaan, omdat gij de stem des HEEREN, uws Gods, niet gehoorzaam zult geweest zijn.