Deuteronomy 8:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In de 40 jaar dat jullie in de woestijn hebben gezworven, zijn jullie kleren niet versleten en jullie voeten niet kapot gegaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De kleren die u droeg zijn niet versleten en uw voet raakte niet opgezwollen in deze veertig jaar.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het kleed dat gij draagt, is niet versleten en uw voet is niet gezwollen in deze veertig jaar.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Uw kleed is aan uw lijf niet versleten, en uw voet niet gezwollen al die veertig jaar lang.
Dutch 2007 (HTB)
Al die jaren zijn uw kleren niet versleten en uw voeten niet gewond of opgezwollen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In deze 40 jaar zijn de kleren die jullie droegen niet versleten, en jullie voeten zijn niet gezwollen geraakt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je kleed is niet op je lichaam versleten en je voet is niet gezwollen, in al deze veertig jaren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Al die jaren zijn uw kleren niet versleten en uw voeten niet gewond of opgezwollen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Uw kleding is aan u niet verouderd, en uw voet is niet gezwollen, deze veertig jaren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Uw kleding is aan u niet verouderd, en uw voet is niet gezwollen, deze veertig jaren.