Deuteronomy 9:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar ga dan niet denken: 'De Heer geeft ons hun land omdat wij zulke goede mensen zijn.' Want Hij doet dat niet omdat júllie zo goed zijn, maar omdat zíj zo slecht zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wanneer de HEERE, uw God, hen van voor uw ogen verjaagd heeft, zeg dan niet in uw hart: Vanwege míjn gerechtigheid heeft de HEERE mij in dit land gebracht om het in bezit te nemen. Want het is vanwege de goddeloosheid van deze volken dat de HEERE hen van voor uw ogen uit hun bezit verdrijft.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zeg niet bij uzelf, wanneer de HERE, uw God, hen voor u uit gejaagd heeft: wegens mijn gerechtigheid heeft de HERE mij dit land in bezit doen nemen; want wegens hun goddeloosheid drijft de HERE deze volken voor u weg.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar wanneer Jahweh, uw God, ze voor u heeft uitgedreven, meen dan niet bij uzelf: Om mijn gerechtigheid heeft Jahweh mij hierheen geleid en dit land in bezit laten nemen; want om de boosheid dezer volken drijft Jahweh ze voor u uit.
Dutch 2007 (HTB)
Maar wanneer de HERE dit voor u heeft gedaan, zeg dan niet: 'De HERE heeft ons geholpen, omdat wij zo goed zijn!' Nee, Hij helpt u wegens de slechtheid van deze volken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wanneer jullie Heer*** God hen voor jullie verdreven heeft, denk dan niet in je hart: 'De Heer*** heeft ons hun land in bezit gegeven omdat wij zo rechtvaardig zijn.' Nee, het is vanwege de goddeloosheid van die volken dat de Heer*** hen voor jullie uit hun land verdrijft.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wanneer de HEERE, je GOD, hen voor je uit verdreven zal hebben, zeg dan niet in je hart: ‘De HEERE heeft mij om mijn gerechtigheid hier gebracht om dit land als erfdeel in bezit te nemen.’ Want om de slechtheid van deze volken zal de HEERE voor je ogen hun erfdeel van hen afnemen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar wanneer de Here dit voor u heeft gedaan, zeg dan niet: “De Here heeft ons geholpen, omdat wij zo goed zijn!” Nee, Hij helpt u vanwege de slechtheid van deze volken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wanneer hen nu de HEERE, uw God, voor uw aangezicht zal hebben uitgestoten, zo spreek niet in uw hart, zeggende: De HEERE heeft mij om mijn gerechtigheid ingebracht, om dit land te erven; want, om de goddeloosheid dezer volken, verdrijft hen de HEERE voor uw aangezicht uit de bezitting.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wanneer hen nu de HEERE, uw God, voor uw aangezicht zal hebben uitgestoten, zo spreek niet in uw hart, zeggende: De HEERE heeft mij om mijn gerechtigheid ingebracht, om dit land te erven; want, om de goddeloosheid dezer volken, verdrijft hen de HEERE voor uw aangezicht uit de bezitting.