Deuteronomy 9:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Vooral bij de berg Horeb hebben jullie de Heer vreselijk boos gemaakt. Hij was zelfs zó boos, dat Hij jullie wilde vernietigen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Bij de Horeb hebt u de HEERE immers zeer toornig gemaakt; de HEERE werd zo toornig op u dat Hij u wilde wegvagen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Vooral bij Horeb hebt gij de HERE vertoornd, ja, zó vertoornd werd de HERE op u, dat Hij u wilde verdelgen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Bij de Horeb hebt gij Jahweh zo hevig vergramd, dat Jahweh in zijn toorn u had willen verdelgen.
Dutch 2007 (HTB)
Weet u nog hoe toornig u Hem maakte bij de berg Horeb? Hij stond op het punt u te vernietigen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Bij de Horeb hebben jullie de Heer*** zelfs zó toornig gemaakt, dat Hij jullie wilde vernietigen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want bij Horeb hebben jullie de HEERE toornig gemaakt, zodat Hij zo toornig op jullie werd dat Hij jullie wilde vernietigen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Weet u nog hoe toornig u Hem maakte bij de berg Horeb? Hij stond op het punt u te vernietigen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want aan Horeb vertoorndet gij den HEERE zeer, dat Hij Zich tegen u vertoornde, om u te verdelgen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want aan Horeb vertoorndet gij den HEERE zeer, dat Hij Zich tegen u vertoornde, om u te verdelgen.