Ecclesiastes 1:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want met veel wijsheid komt veel verdriet. Hoe meer je weet, hoe groter je verdriet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want in veel wijsheid zit veel verdriet. Wie kennis vermeerdert, vermeerdert leed.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want in veel wijsheid ligt veel verdriet, en als iemand kennis vermeerdert, vermeerdert hij smart.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want hoe groter de wijsheid, hoe groter de kwelling; En wie kennis vermeerdert, vermeerdert de smart.
Dutch 2007 (HTB)
Want hoe wijzer ik werd, des te verdrietiger werd ik; hoe meer iemand weet, hoe meer hij teleurgesteld wordt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
omdat veel wijsheid veel verdriet met zich meebrengt: hoe meer kennis, hoe meer leed."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want in veel wijsheid is veel verdriet en wie kennis vermeerdert, vermeerdert smart.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want hoe wijzer ik werd, des te bezorgder werd ik. Hoe meer iemand weet, des te meer verdriet hij heeft.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want in veel wijsheid is veel verdriet; en die wetenschap vermeerdert, vermeerdert smart.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want in veel wijsheid is veel verdriet; en die wetenschap vermeerdert, vermeerdert smart.