Ecclesiastes 1:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De zon komt op en de zon gaat onder en haast zich hijgend naar de plaats waar ze weer moet opkomen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De zon gaat op, de zon gaat onder, en zij hijgt naar haar plaats, waar zij opging.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De zon komt op en de zon gaat onder en hijgend ijlt zij naar de plaats waar zij opkomt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De zon gaat op, de zon gaat onder, Zij ijlt naar haar plaats, en komt daar weer op;
Dutch 2007 (HTB)
De zon komt op en gaat onder en haast zich rond de aarde om opnieuw op te gaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De zon gaat op en de zon gaat onder en haast zich hijgend terug naar de plaats waar ze opging.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De zon komt op en de zon gaat onder en dan haast hij zich weer naar de plaats vanwaar hij opkwam.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De zon komt op en gaat onder en haast zich rond de aarde om opnieuw op te gaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook rijst de zon op, en de zon gaat onder, en zij hijgt naar haar plaats, waar zij oprees.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook rijst de zon op, en de zon gaat onder, en zij hijgt naar haar plaats, waar zij oprees.