Ecclesiastes 11:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als de wolken vol zijn, gieten ze regen uit over de aarde. En als een boom valt, naar het zuiden of naar het noorden, dan blijft hij liggen op de plaats waar hij valt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als de wolken vol zijn geworden, gieten zij regen uit op de aarde. Of een boom naar het zuiden valt of naar het noorden, op de plaats waar de boom valt, daar blijft hij liggen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Als de wolken met regen gevuld zijn, gieten zij die uit over de aarde; en als een boom valt, zuidwaarts of noordwaarts, ter plaatse waar de boom valt, daar blijft hij liggen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Als de wolken vol zijn, Storten zij regen op aarde; En als een boom valt, naar het zuiden of noorden, Blijft hij liggen op de plaats, waar hij valt.
Dutch 2007 (HTB)
Als de wolken zwaar zijn, komt er regen; als een boom valt, sterft hij op de plaats waar hij blijft liggen, of hij nu in zuidelijke of noordelijke richting valt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wanneer de wolken vol zijn, storten ze regen uit over het land. Wanneer een boom valt, of het nu naar het zuiden is of naar het noorden, hij blijft liggen op de plek waar hij valt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als de wolken vol zijn, gieten zij regen uit op de aarde. Of een boom nu naar het zuiden of het noorden valt, op de plaats waar de boom valt, daar blijft hij.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als de wolken zwaar zijn, komt er regen, een boom blijft liggen waar hij valt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als de wolken vol geworden zijn, zo storten zij plasregen uit op de aarde; en als de boom naar het zuiden, of als hij naar het noorden valt, in de plaats, waar de boom valt, daar zal hij wezen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als de wolken vol geworden zijn, zo storten zij plasregen uit op de aarde; en als de boom naar het zuiden, of als hij naar het noorden valt, in de plaats, waar de boom valt, daar zal hij wezen.