Ecclesiastes 12:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik heb geprobeerd om woorden te vinden waar de mensen iets aan hebben, een boek te schrijven met nuttige spreuken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Prediker zocht aangename woorden te vinden: het geschrevene is oprecht, woorden van waarheid.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Prediker zocht welgevallige woorden te vinden, een oprecht geschrift, betrouwbare woorden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De Prediker wist puntige gezegden te vinden, En rake spreuken op schrift te stellen.
Dutch 2007 (HTB)
Want de Prediker was niet alleen een wijs man, maar ook een goede leraar; hij gaf zijn kennis niet zomaar door aan het volk, maar deed dat op een manier die de mensen boeide.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Prediker heeft geprobeerd om goede spreuken op te stellen, woorden vol waarheid op te schrijven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De Prediker zocht ernaar om passende woorden te vinden en wat hij opschreef, is oprecht, het zijn woorden van waarheid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want de Prediker was niet alleen een wijs man, maar ook een goede leraar, hij gaf zijn kennis niet zomaar door aan het volk, maar deed dat op een manier die de mensen boeide.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De prediker zocht aangename woorden uit te vinden, en het geschrevene is recht, woorden der waarheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De prediker zocht aangename woorden uit te vinden, en het geschrevene is recht, woorden der waarheid.