Ecclesiastes 12:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want op een dag wordt het licht van de zon, de maan en de sterren donker [(je ogen worden slecht)]. Geniet, voordat de wolken terugkomen na de regen [(voordat je veel verdrietige dingen hebt meegemaakt)].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
voordat de zon verduisterd wordt, evenals het licht en de maan en de sterren, en de wolken terugkeren na de regen,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
voordat de zon verduisterd wordt evenals het licht en de maan en de sterren en de wolken na de regen wederkeren;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Eer verduisterd worden De zon en het licht, De maan en de sterren; En de éne bui op de andere volgt.
Dutch 2007 (HTB)
Dan is het te laat om aan Hem te denken, als u de zon, het licht, de maan en de sterren nauwelijks meer kunt zien met uw oude ogen en er geen zilveren lijnen meer tussen uw wolken doorlopen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
voordat het zonlicht, de maan en de sterren verduisterd worden en de wolken terugkeren na de regen,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
voordat de zon, het licht, de maan en de sterren verduisterd worden en de wolken terugkeren na de regen,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dan is het te laat om aan Hem te denken, als u de zon, het licht, de maan en de sterren nauwelijks meer kunt zien met uw oude ogen en u geen zilveren randje meer om de donkere wolken zult kunnen ontdekken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Eer dan de zon, en het licht, en de maan, en de sterren verduisterd worden, en de wolken wederkomen na den regen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Eer dan de zon, en het licht, en de maan, en de sterren verduisterd worden, en de wolken wederkomen na den regen.