Ecclesiastes 12:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Alles is maar lucht en leegte, zegt Prediker. Niets heeft werkelijk zin! Het hele leven is maar lucht en iets onbegrijpelijks!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Een en al vluchtigheid, zegt de Prediker, alles is vluchtig.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
IJdelheid der ijdelheden, zegt de Prediker, alles is ijdelheid!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ijdelheid der ijdelheden, zegt de Prediker, Alles is ijdel!
Dutch 2007 (HTB)
Alles is betrekkelijk, zegt de Prediker, uiterst betrekkelijk.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Volslagen leegheid, zegt Prediker, alles is een en al leegheid!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Allervergankelijkst, zegt de Prediker, alles is vergankelijk.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Alles is betrekkelijk, zegt de Prediker, uiterst betrekkelijk.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
IJdelheid der ijdelheden, zegt de prediker; het is al ijdelheid!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ijdelheid der ijdelheden, zegt de prediker; het is al ijdelheid!