Ecclesiastes 2:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook deed ik geweldige dingen: ik bouwde paleizen. Ik plantte wijngaarden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik heb voor mijzelf grootse dingen tot stand gebracht: Ik bouwde mij huizen, ik plantte mij wijngaarden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik deed grote dingen: ik bouwde huizen, plantte wijngaarden,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Grote werken bracht ik tot stand: Ik bouwde mij huizen, plantte mij wijngaarden;
Dutch 2007 (HTB)
Daarna trachtte ik bevrediging te vinden in het uitvoeren van grootse dingen, zoals het bouwen van huizen en aanleggen van wijngaarden,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook heb ik grootse dingen ondernomen: ik bouwde paleizen, plantte wijngaarden,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik bracht steeds grotere dingen tot stand. Ik bouwde huizen voor mij zelf, ik plantte wijngaarden voor mij zelf.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna probeerde ik bevrediging te vinden in het uitvoeren van grootse dingen, zoals het bouwen van huizen en aanleggen van wijngaarden,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik maakte mij grote werken, ik bouwde mij huizen, ik plantte mij wijngaarden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik maakte mij grote werken, ik bouwde mij huizen, ik plantte mij wijngaarden.