Ecclesiastes 5:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Let op je woorden. Beloof niet te snel iets aan de Heer. Want God is in de hemel en jij bent maar op de aarde. Gebruik daarom maar weinig woorden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wees niet te snel met uw mond, en laat uw hart zich niet haasten een woord te uiten voor het aangezicht van God. Want God is in de hemel en u bent op de aarde. Laat daarom uw woorden weinig in aantal zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wees niet overijld met uw mond, en uw hart haaste zich niet om een woord voor Gods aangezicht uit te spreken; want God is in de hemel en gij zijt op de aarde, laten daarom uw woorden weinige zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wees niet gauw met uw mond, En laat uw hart geen overijlde woorden uiten voor God; Want God is in de hemel, gij hier op aarde. Wees dus spaarzaam met uw woorden;
Dutch 2007 (HTB)
Denk eerst na voor u iets zegt en doe God geen overhaaste beloften. Want Hij is in de hemel en wij slechts hier op aarde. Zeg daarom alleen het hoognodige.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wees niet te snel met je mond, spreek geen overhaaste woorden wanneer je in Gods tegenwoordigheid komt. Want God is in de hemel en jij bent op de aarde; wees daarom zuinig met je woorden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wees niet te snel met je mond en zorg dat je hart niet overhaast een woord uit voor het aangezicht van GOD. Want GOD is in de hemel, maar jij bent op de aarde. Zorg daarom dat je woorden weinige zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Denk eerst na voor u iets zegt en doe God geen overhaaste beloften. Want Hij is in de hemel en wij slechts hier op aarde. Zeg daarom alleen het hoognodige.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wees niet te snel met uw mond, en uw hart haaste niet een woord voort te brengen voor Gods aangezicht; want God is in den hemel, en gij zijt op de aarde; daarom laat uw woorden weinig zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wees niet te snel met uw mond, en uw hart haaste niet een woord voort te brengen voor Gods aangezicht; want God is in den hemel, en gij zijt op de aarde; daarom laat uw woorden weinig zijn.