Ecclesiastes 5:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als iemand rijker wordt, heeft hij ook meer mensen die ervan moeten eten. En wat heeft de eigenaar er dan aan? Hij kan niet anders dan toekijken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Waar het goed vermeerdert, vermeerderen zij die het opeten. Welk voordeel hebben dan de bezitters ervan, behalve dat hun ogen ernaar kunnen kijken?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Bij het vermeerderen van het goed vermeerderen ook zij die het verteren; en wat is het gewin van de bezitter daarvan anders dan het toezien?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Waar rijkdom is, zijn vele klaplopers; De bezitter zelf heeft er geen genot van Dan wat lust van de ogen.
Dutch 2007 (HTB)
Hoe meer u hebt, des te meer moet u uitgeven aan personeel en anderen, net zoveel als uw inkomen toelaat. Dus wat is het voordeel van rijkdom, behalve dan toekijken hoe het geld u door de vingers glipt?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Waar rijkdom toeneemt, neemt ook het aantal mensen toe dat ervan moet leven. Wat heeft de eigenaar er dan aan? Hij kan niet anders dan toekijken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Waar het goede toeneemt, nemen ook degenen toe die ervan eten. Welk voordeel hebben de bezitters daarvan dan alleen dat hun ogen het zien?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hoe meer u hebt, des te meer mensen ervan willen profiteren. Dus wat is het voordeel van rijkdom, behalve dan toekijken hoe het geld u door de vingers glipt?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Waar het goed vermenigvuldigt, daar vermenigvuldigen ook die het eten; wat nuttigheid hebben dan de bezitters daarvan, dan het gezicht hunner ogen?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Waar het goed vermenigvuldigt, daar vermenigvuldigen ook die het eten; wat nuttigheid hebben dan de bezitters daarvan, dan het gezicht hunner ogen?