Ecclesiastes 6:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het heeft nooit het zonlicht gezien. Maar het heeft rust, en die oude man niet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ook heeft hij de zon niet gezien of gekend: hij heeft meer rust dan die man.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Deze heeft rust, maar hij niet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het heeft geen licht gezien, geen kennis bezeten, Maar rust heeft het meer dan de ander.
Dutch 2007 (HTB)
zonder ooit de zon te hebben gezien of van haar bestaan te hebben geweten, dan was dat toch beter dan een heel oude, maar ongelukkige man te zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het heeft nooit de zon gezien of ervaren. Maar het heeft meer rust dan die man,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ook heeft hij de zon niet gezien en niet gekend. Deze heeft meer rust dan die man,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
zonder ooit de zon te hebben gezien of van haar bestaan te hebben geweten, dan was dat toch beter dan een heel oude, maar ongelukkige man te zijn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook heeft zij de zon niet gezien, noch bekend; zij heeft meer rust dan hij.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook heeft zij de zon niet gezien, noch bekend; zij heeft meer rust dan hij.