Ecclesiastes 7:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik heb dit allemaal onderzocht omdat ik wijs wilde worden. Maar het is me niet gelukt: de wijsheid bleef onbereikbaar.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dit alles heb ik met wijsheid beproefd. Ik zei: Ik wil wijs worden, maar de wijsheid bleef ver bij mij vandaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dit alles heb ik met het oog op wijsheid beproefd; ik zeide: ik wil wijsheid verwerven, maar zij bleef onbereikbaar voor mij.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ge zijt toch uzelf wel bewust, Dat ook gij vaak anderen hebt vervloekt.
Dutch 2007 (HTB)
Ik heb mijn best gedaan wijs te zijn. Ik verklaarde: "Ik z l wijs zijn", maar het hielp niet.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik heb dit alles op wijsheid onderzocht. Ik zei: "Ik wil wijsheid verkrijgen," maar die bleef onbereikbaar.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dit alles heb ik met wijsheid onderzocht. Ik zei: “Ik wil groeien in wijsheid!”, maar zij bleef ver bij mij vandaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik heb mijn best gedaan wijs te zijn. Ik verklaarde: ‘Ik zál wijs zijn,’ maar het hielp niet.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dit alles heb ik met wijsheid verzocht; ik zeide: Ik zal wijsheid bekomen, maar zij was nog verre van mij.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dit alles heb ik met wijsheid verzocht; ik zeide: Ik zal wijsheid bekomen, maar zij was nog verre van mij.