Ecclesiastes 7:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar ik heb die conclusie nog niet gevonden. Ik ben er nog steeds naar op zoek. Onder duizend mensen heb ik maar één goede man gevonden. Maar geen enkele goede vrouw.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
die ik nog altijd zoek, maar niet heb gevonden. Eén man onder duizend heb ik gevonden. Een vrouw onder die allen heb ik echter niet gevonden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
die ik nog altijd zoek zonder ze gevonden te hebben –: onder duizend heb ik één mens ontdekt, maar een vrouw heb ik onder deze allen niet ontdekt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zie, zegt de Prediker, dit heb ik gevonden: (Alles heb ik beproefd, om een verklaring te vinden,
Dutch 2007 (HTB)
Eén op de duizend mensen met wie ik sprak, kan als wijs worden beschouwd. Onder hen bevond zich echter geen enkele vrouw.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
maar ik ben nog op zoek en heb de conclusie nog niet gevonden. Onder duizend heb ik één oprechte man gevonden, maar een oprechte vrouw trof ik er niet aan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
wat mijn ziel nog zocht, maar wat ik niet gevonden heb: een man uit duizend heb ik gevonden, maar een vrouw heb ik onder die allen niet gevonden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
één op de duizend mensen met wie ik sprak, kan als wijs worden beschouwd. Onder hen bevond zich echter geen enkele vrouw.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dewelke mijn ziel nog zoekt, maar ik heb haar niet gevonden: één man uit duizend heb ik gevonden; maar een vrouw onder die allen heb ik niet gevonden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dewelke mijn ziel nog zoekt, maar ik heb haar niet gevonden: een man uit duizend heb ik gevonden; maar een vrouw onder die allen heb ik niet gevonden.