Ecclesiastes 8:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Slechte mensen worden niet onmiddellijk gestraft. Daarom denken de mensen dat ze ongestraft slechte dingen kunnen doen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Omdat het vonnis over een slechte daad niet snel geveld wordt, daarom blijft het hart van de mensenkinderen in hen vervuld van kwaaddoen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Omdat het vonnis over de boze daad niet aanstonds voltrokken wordt, daarom is het hart der mensenkinderen in hen begerig om kwaad te doen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Omdat de straf niet onmiddellijk op de zonde volgt, Daarom zint het hart van den mens op kwaad.
Dutch 2007 (HTB)
Een onmogelijke zaak! Omdat God zondaars niet onmiddellijk straft, denken vele mensen dat zij rustig kwaad kunnen doen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Omdat het kwaad niet onmiddellijk gestraft wordt, is het hart van de mensen snel geneigd om kwaad te doen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Omdat het oordeel over de misdaad niet snel uitgevoerd wordt, dáárom is het hart van de mensenkinderen er vol van om kwaad te doen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Omdat God zondaars niet onmiddellijk straft, denken veel mensen dat zij rustig kwaad kunnen doen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Omdat niet haastelijk het oordeel over de boze daad geschiedt, daarom is het hart van de kinderen der mensen in hen vol om kwaad te doen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Omdat niet haastelijk het oordeel over de boze daad geschiedt, daarom is het hart van de kinderen der mensen in hen vol om kwaad te doen.