Ecclesiastes 8:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar met de mensen die zich niets van God aantrekken, zal het uiteindelijk slecht aflopen. Hun leven zal niet lang worden zoals een schaduw [lang wordt in de avondzon], omdat ze geen ontzag voor God hebben.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar de goddeloze zal het niet goed gaan en hij zal zijn dagen niet verlengen. Hij zal zijn als een schaduw, want hij vreest niet voor Gods aangezicht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
de goddeloze daarentegen zal het niet welgaan en hij zal zijn levensduur niet verlengen als de schaduw, omdat hij voor God niet vreest.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar den zondaar gaat het niet goed; Zijn dagen worden vluchtig als een schaduw, Omdat hij Gods aanschijn niet vreest.
Dutch 2007 (HTB)
in tegenstelling tot de goddelozen, die geen lang en gelukkig leven zullen leiden; hun levensdagen zullen als schaduwen voorbijschieten, omdat zij geen ontzag voor God hebben.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar de goddeloze zal het slecht vergaan: zijn leven zal niet verlengd worden, maar hij zal als een schaduw verdwijnen, omdat hij geen ontzag voor God heeft gehad.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Met de boosdoener echter zal het niet goed gaan en hij zal niet lang leven. Hij zal zijn als een schaduw, omdat hij geen ontzag voor GOD heeft.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar de goddelozen daarentegen zullen geen lang en gelukkig leven leiden: hun levensdagen zullen als schaduwen voorbijschieten, omdat zij geen ontzag voor God hebben.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar den goddeloze zal het niet welgaan, en hij zal de dagen niet verlengen; hij zal zijn gelijk een schaduw, omdat hij voor Gods aangezicht niet vreest.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar den goddeloze zal het niet welgaan, en hij zal de dagen niet verlengen; hij zal zijn gelijk een schaduw, omdat hij voor Gods aangezicht niet vreest.