Ecclesiastes 8:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik was vast van plan geweest om wijs te worden. Ik wilde begrijpen wat de mensen allemaal doen. En waarom sommige mensen dag en nacht geen rust hebben.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen ik mij met heel mijn hart erop toelegde wijsheid te kennen en de bezigheid te zien die op aarde plaatsvindt, dat men zelfs overdag of 's nachts de slaap niet met zijn ogen ziet,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen ik mijn hart erop zette om wijsheid te leren kennen en om de bezigheid te aanschouwen, die op aarde geschiedt terwijl men noch bij dag noch bij nacht met zijn ogen de slaap te zien krijgt –
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen ik mij beijverde, wijsheid te verwerven, En de moeite bezag, die de mens zich op aarde getroost, En hoe dag en nacht zijn ogen geen slaap zien:
Dutch 2007 (HTB)
Terwijl ik naar wijsheid zocht, keek ik oplettend naar alles wat op aarde gebeurde; de voortdurende activiteit, die dag en nacht doorging:
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik had mijn hart erop gezet wijsheid te vergaren en inzicht te verkrijgen. Ik wilde begrijpen wat er op aarde gebeurt. En ik zag dat de mens zijn ogen dag en nacht geen slaap gunt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen ik mijn hart erop zette om wijsheid te kennen en om de bezigheid te bezien die op aarde plaatsvindt - want zowel bij dag als bij nacht krijgen zijn ogen geen rust -
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Terwijl ik naar wijsheid zocht, keek ik oplettend naar alles wat op aarde gebeurde, de voortdurende activiteit die dag en nacht doorging:
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als ik mijn hart begaf, om wijsheid te weten, en om aan te zien de bezigheid, die op de aarde geschiedt, dat men ook, des daags of des nachts, den slaap niet ziet met zijne ogen;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als ik mijn hart begaf, om wijsheid te weten, en om aan te zien de bezigheid, die op de aarde geschiedt, dat men ook, des daags of des nachts, den slaap niet ziet met zijne ogen;