Ecclesiastes 8:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar ik heb ontdekt dat de mens niets kan begrijpen van de dingen die God doet onder de zon. Hoe goed een mens ook zoekt, hij kan het niet begrijpen. Een wijs mens kan denken dat hij het begrijpt, maar toch is dat niet waar.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
toen zag ik al het werk van God, dat de mens niet kan ontdekken, het werk dat onder de zon plaatsvindt. Hoezeer de mens zwoegt bij het zoeken, hij zal het niet ontdekken. Zelfs als de wijze zegt het te weten, zal hij het toch niet kunnen ontdekken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zo zag ik, dat de mens niets kan ontdekken van het werk Gods, dat onder de zon geschiedt; want hoezeer de mens zich ook aftobt met zoeken, hij kan het niet ontdekken, en wanneer soms een wijze mocht zeggen, dat hij het weet, hij kan het niet ontdekken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen begreep ik, dat het enkel Gods werk is, En dat de mens geen verklaring kan vinden Van wat er plaats grijpt onder de zon. Daarom tobt de mens zich af met zoeken, Maar hij zal het niet vinden; En al meent de wijze het ook te verstaan, Hij kan het niet vatten.
Dutch 2007 (HTB)
ik zag in dat geen mens Gods werk hier op aarde kan begrijpen. Zelfs de meest wijze man, die zegt dat hij het begrijpt, vergist zich.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar ik zag ook alles wat God doet onder de zon, en dat de mens dat niet kan doorgronden. Hoe een mens zich ook inspant en speurt, hij kan het niet doorgronden. Ja, zelfs als een wijs mens zou beweren dat hij het begrijpt, het is niet waar dat hij het doorgrondt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
zag ik al het werk van GOD, want de mens kan het werk dat onder de zon plaatsvindt niet doorgronden. Want wat de mens ook zwoegt bij zijn zoeken, hij zal niets vinden. Ook al zou de wijze zeggen, dat hij het weet, toch zal hij het niet kunnen vinden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
ik zag in dat geen mens Gods werk hier op aarde kan begrijpen. Zelfs de meest wijze man, die zegt dat hij het begrijpt, vergist zich.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zag ik al het werk Gods, dat de mens niet kan uitvinden, het werk, dat onder de zon geschiedt, om hetwelk een mens arbeidt om te zoeken, maar hij zal het niet uitvinden; ja, indien ook een wijze zeide, dat hij het zou weten, zo zal hij het toch niet kunnen uitvinden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zag ik alle werk Gods, dat de mens niet kan uitvinden, het werk, dat onder de zon geschiedt, om hetwelk een mens arbeidt om te zoeken, maar hij zal het niet uitvinden; ja, indien ook een wijze zeide, dat hij het zou weten, zo zal hij het toch niet kunnen uitvinden.