Ecclesiastes 8:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mensen die doen wat de koning beveelt, komen niet in moeilijkheden. Wijze mensen weten wat ze wanneer moeten doen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wie het gebod in acht neemt, ondervindt geen kwaad. Het hart van de wijze kent tijd en gelegenheid.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wie het gebod in acht neemt, zal geen kwaad ondervinden, en het hart des wijzen kent tijd en wijze.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wie de wet onderhoudt, zal geen kwaad ondervinden. Een verstandig mens denkt aan de tijd van het oordeel;
Dutch 2007 (HTB)
Zij die hem gehoorzamen, zullen niet worden gestraft. De wijze man zal een tijd en een manier kunnen vinden om te doen wat hij zegt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie zich aan zijn bevelen houdt, heeft niets te vrezen. Het hart van een wijs mens weet voor alles de juiste tijd en de juiste manier.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wie zich aan het gebod houdt, zal geen kwaad ondervinden. Het hart van de wijze kent de tijd en het oordeel.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wie de geboden gehoorzaamt, zal niets overkomen. De wijze weet wanneer en hoe hij moet handelen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wie het gebod onderhoudt, zal niets kwaads gewaar worden; en het hart eens wijzen zal tijd en wijze weten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wie het gebod onderhoudt, zal niets kwaads gewaar worden; en het hart eens wijzen zal tijd en wijze weten.