Ecclesiastes 9:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toch is het beter om te luisteren naar de rustige woorden van een wijs man, dan naar het geschreeuw van een leider van dwazen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Woorden van wijzen, in rust aangehoord, zijn beter dan het geroep van hem die over de dwazen heerst.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Woorden van wijzen, in rust aangehoord, zijn beter dan het geschreeuw van een heerser onder dwazen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Woorden van wijzen, met kalmte aanhoord, Zijn beter dan geschreeuw van een veldheer tot dwazen.
Dutch 2007 (HTB)
Maar toch zijn de rustige woorden van een wijze man beter dan de kreten van een koning van dwazen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het is beter om te luisteren naar de rustige woorden van een wijs man, dan naar het geschreeuw van degene die dwazen aanvoert.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Woorden van wijzen die in alle rust beluisterd worden, zijn beter dan het geschreeuw van een heerser onder dwazen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar toch zijn de rustige woorden van een wijze man beter dan de kreten van een koning van dwazen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De woorden der wijzen moeten in stilheid aangehoord worden, meer dan het geroep desgenen, die over de zotten heerst.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De woorden der wijzen moeten in stilheid aangehoord worden, meer dan het geroep desgenen, die over de zotten heerst.