Ecclesiastes 9:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Een mens die leeft, heeft hoop. Een levende hond is beter af dan een dode leeuw.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want wie nog bij al de levenden mag behoren, heeft hoop. Een levende hond is namelijk beter dan een dode leeuw.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want voor al wie tot de levenden behoort, is er hoop, immers een levende hond is beter dan een dode leeuw.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toch is er hoop, zolang men tot de levenden hoort; Daarom beter een levende hond dan een dode leeuw.
Dutch 2007 (HTB)
Er bestaat alleen hoop voor de levenden. U kunt beter een levende hond dan een dode leeuw zijn!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Voor een mens die zich nog onder de levenden bevindt, is er hoop, want beter een levende hond dan een dode leeuw.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want voor wie verbonden is met alle levenden is er hoop, want een levende hond is beter dan een dode leeuw.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Er bestaat alleen hoop voor de levenden. U kunt beter een levende hond dan een dode leeuw zijn!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want voor dengene, die vergezelschapt is bij alle levenden, is er hoop; want een levende hond is beter dan een dode leeuw.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want voor dengene, die vergezelschapt is bij alle levenden, is er hoop; want een levende hond is beter dan een dode leeuw.