Ephesians 1:23 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De gemeente is zijn Lichaam. En de gemeente is vol van Hem. Hij vult alles en iedereen helemaal met Zichzelf.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
die Zijn lichaam is en de vervulling van Hem Die alles in allen vervult.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
die zijn lichaam is, vervuld met Hem, die alles in allen volmaakt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
zij is zijn Lichaam, vol van Hem, die alles in allen vervult.
Dutch 2007 (HTB)
De Gemeente is Zijn lichaam, waarin Hij volledig tot uiting komt; Jezus Christus Die alles in de hele schepping vervult en volmaakt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En de gemeente is zijn Lichaam, vol van Hem die alles en iedereen geheel vult met Zichzelf.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
die zijn Lichaam is en de volheid van Hem die alles in allen vervult.
Dutch Frisian
dee sien Lief es, de Vollheit doavon, dee aules enn aulem erfellt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De kerk is zijn lichaam en Hij is volledig in haar aanwezig, zoals Hij in alles overal volledig aanwezig zal zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Gemeente is zijn lichaam, waarin Hij volledig tot uiting komt, Jezus Christus die alles in de hele schepping vervult en volmaakt.
Dutch Reimer 2001
woont sien Lief es, daut Follet fonn daem dee aules felle deit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Welke Zijn lichaam is, en de vervulling Desgenen, Die alles in allen vervult.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Welke Zijn lichaam is, en de vervulling Desgenen, Die alles in allen vervult.