Ephesians 1:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want door het bloed van zijn Zoon heeft Hij ons gered. Door zijn bloed kon Hij ons vergeven dat we Hem ongehoorzaam waren. Hij deed dat niet omdat we dat verdiend hadden, maar omdat Hij zoveel van ons houdt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In Hem hebben wij de verlossing, door Zijn bloed, namelijk de vergeving van de overtredingen, overeenkomstig de rijkdom van Zijn genade,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En in Hem hebben wij de verlossing door zijn bloed, de vergeving van de overtredingen, naar de rijkdom zijner genade,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In Hem bezitten we de verlossing door zijn Bloed, de vergiffenis der zonden naar de rijkdom zijner genade.
Dutch 2007 (HTB)
Gods Zoon heeft Zijn leven en Zijn bloed gegeven om ons van de zonde te verlossen. Alles wat wij hebben misdaan, is ons daardoor vergeven. Wat een ongelofelijke genade!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Door Hem zijn wij vrijgekocht met zijn bloed en zijn onze zonden vergeven, door zijn grote genade
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In Hem hebben wij de verlossing en de vergeving van zonden door zijn Bloed naar de rijkdom van zijn genade,
Dutch Frisian
enn disem däm wie de Erleesung ha derjch sien Bloot, de Vejäwung de Äwaträdunge, nom Ritjdom siene Jnod,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Onze verlossing – de vergeving van onze overtredingen – hebben we aan Hem te danken: zijn bloed is voor ons vergoten. Zo toonde God de luisterrijke genade
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Gods Zoon heeft zijn leven en zijn bloed gegeven om ons van de zonde te verlossen. Alles wat wij hebben misdaan, is ons daardoor vergeven. Wat een rijke genade!
Dutch Reimer 2001
enn waem wie nu dee Radunk ha derch sien Bloot, dee fejaewunk fa dee Aewatraedunj, no siene rikje Jnod,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
In Welken wij hebben de verlossing door Zijn bloed, namelijk de vergeving der misdaden, naar den rijkdom Zijner genade,
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
In Welken wij hebben de verlossing door Zijn bloed, namelijk de vergeving der misdaden, naar den rijkdom Zijner genade,